strongs_greek's Dictionary Number: [εἰς]
1519
1 Original Word: 1519
2 Word Origin: εἰς
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: eis
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: ice
7 Strong's Definition: a primary preposition
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [εἰς]
58
1 Original Word: εἰς
2 Word Origin: εις
3 Transliterated Word: eis
4 TDNT/TWOT Entry: ΕἸΣ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [εἰς]
1519
1 Original Word: εἰς
2 Word Origin: a primary preposition
3 Transliterated Word: eis
4 TDNT/TWOT Entry: 2:420,211
5 Phonetic Spelling: ice
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
8 Definition:"For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have twomeanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted forrobbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit arobbery, or is wanted because he has committed a robbery. The latersense is the correct one. So too in this passage, the word "for"signifies an action in the past. Otherwise, it would violate theentire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.
- into, unto, to, towards, for, among
9 English: abundantly, against, among, as, at, (b..
0 Usage: abundantly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in(-so much that, -to) (among, at, unto), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with
Ecclesiastes 37:26 ὁ σοφὸς ἐν τῷ λαῷ αὐτοῦ κληρονομήσει πίστιν καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ζήσεται εἰς τὸν αἰῶνα
ho sophos en toi laoi autou kleronomesei pistin kai to onoma autou zesetai eis ton aionaEcclesiastes 37 26
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? σοφὸς
sophos wise/wise/ΣΟΦῸΣ/ wise-s/sage-s/sopho-s/s-sopho/wise/sage/Tzfanya/Zephaniah/Sophocles/Homo sapiens/ΣΟΦῸΣ/ΣΟΦΟΣ/ ? ἐν
EN IN ? τῷ
toi ? λαῷ
laoi Latin-laoi/Latein-laoi/la-laoi/laoi-la/Latin/Latein/llatinu/latin/latin/Latein/לטינית/Latin/Latin/latino/latín/latino/llatí/llatina/Latijn/Latin/ΛΑῷ/ la-oi/A-oi/la-oi/oi-la/la/A/la/ΛΑῷ/ΛΑω/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? κληρονομήσει
kleronomesei heir-esei/inherit-esei/kleronom-esei/esei-kleronom/heir/inherit/heredity/heritage/hereditary/inheritance/be inherited/ΚΛΗΡΟΝΟΜΉΣΕΙ/ hereditary-ronomesei/héréditaire-ronomesei/kleronom-ronomesei/ronomesei-kleronom/hereditary/héréditaire/heredity/hérédité/inheritance/heritage/héritage/heredaĵo/herencia/legado/eredità/örökség/dziedzictwo/patrimônio/inherit/hériter/ΚΛΗΡΟΝΟΜΉΣΕΙ/ΚΛΗΡΟΝΟΜΗΣΕΙ/ ? πίστιν
pistin credo-in/level-in/pist-in/in-pist/credo/level/faith/creed/solid/Pistis/piston/pistol/credit/votary/credit/credit/certify/handgun/believe/perfect/ΠΊΣΤΙΝ/ believe-istin/croire-istin/pist-istin/istin-pist/believe/croire/croire/fidi/creer/credere/creure/credo/wierzyć/pistol/handgun/pistolet/pistolo/faithful/believer/votary/ΠΊΣΤΙΝ/ΠΙΣΤΙΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὸ
to ? ὄνομα
onoma called sur name d/called sur name d/ὌΝΟΜΑ/ name-a/name-a/onom-a/a-onom/name/name/name/name/naming/baptism/miscall/pronounce/nominative/denominate/noun phrase/appellation/name giving/nomenclature/onomasiology/onomatopoeia/ὌΝΟΜΑ/ΟΝΟΜΑ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? ζήσεται
zesetai zeta-tai/ܙܝܬܐ-tai/ze-tai/tai-ze/zeta/ܙܝܬܐ/zêta/zeto/dzéta/dzeta/zeal/zèle/Eifer/ardor/zelo/buzgalom/zapał/zelo/nit/seek/ΖΉΣΕΤΑΙ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? αἰῶνα
aiona age course eternal for ever more-a/aion-a//age course eternal for ever more/ΑἸῶΝΑ/ era-a/age-a/aion-a/a-aion/era/age/century/century/eternal/eternity/eternally/centenarian/ΑἸῶΝΑ/ΑΙωΝΑ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame